[personal profile] sumka_mumi_mamy
Я всегда занималась в своем блоге популяризацией современной детской литературы: рассказывала о ярких детских авторах, мало известных русским читателям, и переводила отдельные стихотворения и рассказы, чтобы дать представление об их стиле. Начинала я с Бернара Фрио, а потом перешла к другим писателям – французским, канадским, американским, британским. Я делаю это для своего удовольствия, а еще – для любителей детской литературы; для родителей, которые читают мои переводы своим детям; для детей, изучающих французский и английский языки; для учителей, которые используют на уроках мои материалы. Когда родители или учителя благодарят меня за то, что им пригодились мои переводы, я понимаю, что веду этот дневник не зря.

Как вы знаете, недавно со мной приключилась очень неприятная история. Одно малосимпатичное издательство решило, что мои материалы оно может без спросу использовать в коммерческих целях – для рекламы своей продукции и публикации в своих книгах, – и что благодарить меня за это совершенно необязательно, сообщать мне об этом – тоже, и вообще с переводчиками можно разговаривать на языке силы: «Мы берем все, что приглянулось, а тебя мы не знаем, даже координат твоих у нас нет, так что лучше молчи, а то хуже будет». Молчать я, как вы знаете, не стала: благодаря активной поддержке общественного мнения и коллег мне удалось в последний момент забрать у них свою статью. Тогда издательство воспользовалось тем, что конфликтная комиссия живого журнала блокирует по факту жалобы, не вникая в суть претензий, и заморозило мои переводы Фрио, по принципу: «Так не достаньтесь вы никому!» Так в моей жизни настал ледниковый период: я открываю журнал и вижу свои замороженные фриошки, а читатели их больше не видят.

Это тяжелое приключение заставило меня задуматься о многих вещах, которые раньше меня не волновали. Прежде всего, о том, какие меры принять для того, чтобы избегать подобных напастей в будущем. Мне бы хотелось, чтобы мой блог был ценным информационным ресурсом. Я читаю рецензии на новые детские книги по-английски и по-французски, слежу за литературными премиями, смотрю, что мои дети приносят из библиотек и книжных магазинов, беседую с их школьными учителями, среди которых порой попадаются знатоки детской литературы. Поскольку жизнь моя параллельно происходит по-английски и по-французски, на моей полке оказываются книжные новинки разных стран. Кроме того, в создании контента активно участвуют мои жж-друзья: [livejournal.com profile] all_that писала целые статьи для моего блога, [livejournal.com profile] fiafia, [livejournal.com profile] sova_f, [livejournal.com profile] cherdachok добавляют много ценного по поводу французских книг, песен, фильмов, а всех, кто дополняет меня, когда речь заходит об английских книгах, не берусь даже перечислить. Мне бы хотелось, чтобы все эти обзоры детской литературы, заметки и переводы были в открытом доступе и могли свободно использоваться в образовательных, развлекательных и иных некоммерческих целях всеми желающими.

И тут возникает первый вопрос: как защититься от тех, кто попытается этот ресурс использовать в своих коммерческих целях? В интернете можно хотя бы искать заимствования по ключевым словам (но сколько времени на это уйдет?). А если речь идет об использовании этих материалов в книжке – как такую книжку можно обнаружить? Как защитить этот контент от посторонних? Сделать закрытое сообщество? Многие родители и любители детской литературы блогов не заводят, потому что писать не собираются – только читать. Не хотелось бы отрезать их от этого ресурса. Придумать эффективную схему, чтобы быстро находить любителей поживиться чужим? Предлагайте, какую именно. Забить и быть выше всего этого? Теперь, когда я столкнулась с подобными людьми лицом к лицу, забить я уже не могу: я убеждена, что такие люди детской литературой заниматься не должны.

И второй вопрос, главный: Где мне держать свои переводы, чтобы на них никто не покушался? У меня создается все более и более отчетливое впечатление, что некоторые российские детские издательства в современной зарубежной литературе практически не ориентируются. Помешать им формировать свой портфель при помощи моих обзоров (и других  подобных ресурсов) нельзя. (Или можно?) Хотелось бы, чтобы они хотя бы не замораживали потом мои переводы, попадающие, кстати, под правило fair use (публикация коротких текстов в некоммерческих целях). Предлагайте безопасные детские площадки. Спасибо!
(Сразу предупреждаю, что троллей буду банить – моему терпению пришел конец.)

P.S. Вы простите, что я опять о своем о девичьем, но пока еще пребываю в стрессовом состоянии. За 20 лет работы переводчиком мне ни разу не приходилось сталкиваться с такой смесью непорядочности, непрофессионализма и базарности. Российские издательства, по сравнению с моими европейскими и североамериканскими заказчиками, отличаются некоторой недисциплинированностью и неаккуратностью в сроках, но все сотрудники этих издательств, с которыми мне до сих пор приходилось иметь дело, были вежливы и хорошо владели русским языком. А уж авторские права издательства всегда соблюдали безупречно. Мне в голову не приходило, что такое вообще возможно! Некоторое время назад я случайно обнаружила, что некоторая дама докладывала на конференции мою «байку» про возрасты у Толстого, выдавая ее за свою собственную, хотя свои результаты я опубликовала в солидном журнале еще 15 лет назад. Тогда я восприняла это как курьез, а теперь понимаю, что просто недооценивала масштабы такого рода явлений. И все же хочу отметить, что, несмотря на все сказанное выше, Пупарник заботами друзей и родственников стремительно возвращается к жизни и в будущее смотрит с оптимизмом.

Date: 2013-07-17 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Подтягиваемся (напоминает - меня со всех сторон окружали хорошие люди, медленно сжимая кольцо).
Тебе в общем все сказали -
1) отдельный блог с трансляцией в ЖЖ. Wordpress вроде неплох, но Вики говорит, что у них много дырок, т.е. легко взломать
2) есть такой вариант как DreamWidth.org - это клон ЖЖ с улучшениями, например, разделены друзья и те, кого ты читаешь. А главное, там уже есть совершенно прозрачная трансляция в ЖЖ и (!) импорт из ЖЖ, включая комментарии, который возможно сможет скачать и замороженные посты тоже, с комментариями (!), потому что заходит с твоим логином. Недостаток - может когда-нибудь закрыться, но пока держится хорошо, и там есть какая-то администрация, но они кажутся вменяемыми, в отличие от ЖЖ. А, еще там можно оставлять комменты со счета в ЖЖ и наоборот, короче, полная интероперабельность.

3) скопировать можно всегда - ты, конечно, можешь свои тексты класть в виде картинки с watermark - тогда придется ручками перебивать, но уж больно много мороки, мне кажется.

4) отслеживать в офлайне нельзя

5) в онлайне можно настроить Гугл-алертс, вместо того, чтобы самому искать, и получать их на почту, но не знаю насколько сложно будет их определить, чтобы лишнего не находили

6) я не до конца понял, пробовала ли ты с абьюзом списаться по поводу замороженных постов - то, что у кого-то другого ничего не вышло, не значит, что у тебя не выйдет.

P.S. Добавь в мой коммент запятых по вкусу, а то я их и так-то не вижу, а с телефона совсем.

Date: 2013-07-17 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] nilulin.livejournal.com
"Wordpress вроде неплох, но Вики говорит, что у них много дырок, т.е. легко взломать" - мой вебсайт на Wordpress уже 5-год, никаких проблем.
Правда, у меня муж очень знающий и рукастый, все что не надо - отключил, подкрутил - сайт получился чистый, что все отмечают, без всяких реклам (или что там у них есть), что отвлекает читателя.
И он же следит за всякими обновлениями, в общем- по технической части. А я уже наполняю.
В принците - легко и не затратно по времени.

Date: 2013-07-17 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Вот я и говорю, израильская группа поддержки. Ты подтягиваешься (знаешь мой любимый анекдот про парашютиста?), а некоторые вообще уже вылетели :)
1-2) Я думала про DreamWidth, завела там на всякий случай профиль 2 года назад, но Костя сказал, что про lj.rossia слышал больше, а здесь все дружно советуют этот Wordpress.
3) Бороться с копированием я не хочу, потому что все это вешается в открытом доступе специально для тех, кому оно может понадобиться. Бороться я хочу с жуликами, мне не дают покоя лавры Карлсона.
6) Я написала им запрос, они прислали опасание процедуры. Размораживание -- это фактически уничтожение постов и разрешение на повторную публикацию. После этой исчезнут даты: заниматься популяризацией Фрио я начала весной 2011 года. Этот факт в данной ситуации имеет значение.

P.S. У меня плохо с русскими запятыми, к сожалению. Языки я обычно не смешиваю, а вот пунктуация французская вытеснила все прочие, потому что в моей жизни ее слишком много :)

Date: 2013-07-17 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Анекдот не знаю.
1) за lj.rossia стоит примерно один человек, и он же администрация, конфликтная комиссия и все прочее. Dw в этом плане представляется мне гораздо устойчивее и здоровее. И технически более продвинут - они его все время развивают.
А Wordpress я недостаточно хорошо знаю - основное преимущество, что он standalone, и ты сам себе хозяин. Обратная сторона - проблемы тоже тебе решать. Или мужу, неважно.

6) ну и козлы

P.S. А что в французском с запятыми? В английском их в разы меньше, чем в русском, и половина зависит от семантики и вкуса. В иврите примерно так же. Мне после этого в русском слишком много запятых, по крайней мере при письме.

Date: 2013-07-17 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Летят парашютисты с инструкторами. Пора прыгать. Все парашютисты прыгают, а один говорит: "Не могу шегодня прыгать, у меня нашморк" Завязалась борьба, в итоге парашютиста вроде как выкинули за борт. Один инструктор говорит: "Крепкий попался парень!" А в ответ слышит: "Да, наверное, шпортшмен"

Думаю, standalone для меня вариант, потому что из жж я уходить не собираюсь, это будет запасная площадка. Что касается решения проблем, то мой муж считает, что грамотный пользователь должен во всем разбираться самостоятельно. Когда я спрашиваю, требует ли он подобного умения от других грамотных пользователей, он отвечает, что с другими грамотными пользователями он ведь не спит.

Во французском у нормальных носителей языка с запятыми отлично, а я, на свою беду, редактор :)

Date: 2013-07-17 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Пр запятые это конкретный вопрос был - они там примерно как в русском ставятся, реже, чаще (хотя это вряд ли возможно)?

Date: 2013-07-17 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Запятые ставятся реже, авторские (смысловые) вариации допускаются в большей степени, зато есть другие пунктуационные символы, которые в русском языке вообще отсутствуют, насколько я знаю, по-английски они называются non-breaking space, даже не знаю, как перевести на русский, "неотделимый пробел".

Date: 2013-07-17 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com
Да, прочитал, пробелы после/перед кавычками. Хотя мне это сложно воспринимать как знак препинания - скорее типографская конвенция.

Date: 2013-07-17 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com
Однако об этом скромном символе романы в пору писать. Именно он выдает национальное происхождение пишущего (то есть француз он или франкоканадец), если сам текст в этом смысле нейтрален. Благодаря этой конвенции, французские и франкоканадские тексты отличаются друг от друга визуально (если человек эту конвенцию соблюдает -- многие забивают :))

Profile

sumka_mumi_mamy

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 1920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 07:05 am
Powered by Dreamwidth Studios