sumka_mumi_mamy ([personal profile] sumka_mumi_mamy) wrote2013-10-27 07:38 pm

Логика Астрид Линдгрен (часть 3)

Летом я начинала разговор о том, что Астрид Линдгрен – писатель математического склада, и что в каждом своем герое и читателе она предполагает любовь к математике, а теперь хочу обсудить ее отношение к логике. Астрид Линдгрен изобрела или приспособила на свой лад несколько логических приемов, которые никто не использует именно так, как она: оттого они такие узнаваемые. Я буду о каждом таком приеме рассказывать отдельно, чтобы вместо одного длинного текста получилось несколько коротких фрагментов. Это будет даже не рассказ как таковой, а примеры с комментариями. Некоторые примеры очень похожи по своей логической структуре. Другие подходят к той или иной подборке с некоторой долей условности, и все-таки «фирменность» приемов Астрид Линдгрен не перестает меня восхищать.

Прием нумер один: опровергнуть раз и навсегда
Зачеркнул "Пушкин" и написал "Лермонтов"
Склонность к логическим парадоксам в большей степени свойственна двум ее бунтарям – Пеппи и Карлсону. Альтруистка Пеппи и самовлюбленный Карлсон, казалось бы, антиподы, но, в смысле отношения к логике, они похожи, как родные брат и сестра.
Ах! воскликнула Пеппи. Что за счастливый день! Больше всего на свете ну конечно, после крема из ревеня я люблю полицейских.
Сияя счастливой улыбкой, она двинулась навстречу полицейским.
Ты и есть та самая девочка, которая поселилась в этой вилле? спросил один из полицейских.
А вот и нет, ответила Пеппи. Я сухонькая старушка и живу на третьем этаже в особнячке на другом конце города.


Вы знаете, как зовут эту старушку, которая поселилась на самом верху?
Неужели вы ее не узнали – это же скандально известная фру Густавсон!
Когда к Гунилле вернулся дар речи, она проговорила:
– Это кто такой?
– Всего лишь маленькая выдумка, – ответил странный человечек и стал еще энергичнее болтать ножкой. – Маленькая фантазия, которая лежит себе да отдыхает. Короче говоря, выдумка!
– Это... это... – проговорил Кристер, запинаясь.
– ...маленькая выдумка, которая лежит себе и кричит по-петушиному, – сказал человечек.
– Это Карлсон, который живет на крыше! – прошептала Гунилла.
– Конечно, а кто же еще! Уж не думаешь ли ты, что старая фру Густавсон, которой девяносто два года, незаметно пробралась сюда и разлеглась на полке?


Безапелляционный Карлсон с ходу опровергает все, что его не устраивает. Он легко выбивает из колеи противного мальчика Кирре, который не верит, что его дрессированная собака действительно умеет разговаривать и печь булочки:
Карлсон обратился к щенку:
– Разве тебе трудно говорить, Альберг?
– Нет, – ответил щенок. – Мне трудно говорить, только когда я курю сигару.


Альберг, ты испечешь булочку? спросил Карлсон.
Альберг зевнул и лег на пол.
Нет, не могу... ответил он.
Ха-ха! Так я и думал! закричал Кирре.
...потому что у меня нет дрожжей, пояснил Альберг.


Нельзя не вспомнить в этом и его классический диалог с малышом:
Да, конечно, но ведь мы не знали... – оправдывался Малыш.
"Не знали"! ворчал Карлсон. Вы должны были надеяться! Вы всегда должны надеяться, что я навещу вас, и потому твоей маме каждый день надо одной рукой жарить тефтели, а другой сбивать сливки.


Пеппи тоже абсолютно уверена в свой правоте и готова спорить до последнего:
Она села на ступеньки у двери аптеки и выстроила в ряд все свои склянки.
Какие взрослые чудные! вздохнула она. Вот у меня постойте, сейчас сосчитаю, вот у меня тут восемь пузырьков, и в каждом налито чуть-чуть. А ведь все это легко уместилось бы в одной бутылочке. Сказано сделано. "Сейчас лукарство мы возьмем, в одну бутылочку сольем," запела Пеппи, откупорила подряд все восемь пузырьков и слила все в один. Потом она энергично взболтала смесь и, не долго думая, сделала несколько больших глотков. Анника, которая заметила, что на некоторых пузырьках наклеена бумажка с надписью "Наружное", не на шутку испугалась.
Пеппи, откуда ты знаешь, что это не яд?
Сейчас еще не знаю, но скоро узнаю, весело ответила Пеппи.
Завтра мне будет совершенно ясно. Если я до утра не умру, значит, моя смесь не ядовита и все дети могут ее пить.
Томми и Анника задумались. Наконец Томми сказал неуверенным, упавшим голосом:
А что, если эта смесь все же окажется ядовитой?
Тогда вы остатком будете полировать мебель, ответила Пеппи. – Так что даже если моя смесь окажется ядовитой, мы все равно не зря покупали эти лукарства.


Своим отчаянным авантюризмом и готовностью идти до конца, Пеппи напоминает уже не Карлсона, а героя «Москвы-Петушков». Бонвиван Карлсон лечится похожим образом, однако он, в отличие от них, не ошибается в рецептах:
"Приторный порошок" по рецепту Карлсона, который живет на крыше. Ты возьмешь немного щоколаду, немного конфет, добавишь такую же порцию печенья, все это истолчешь и хорошенько перемешаешь. Как только ты приготовишь лекарство, я приму его. Это очень помогает от жара.
Сомневаюсь, заметил Малыш.
Давай поспорим.


Другие персонажи опровергают не менее решительно, хотя, скорее, поневоле:
Надеюсь, вам нравится? спросила Фрекен Бок.
Дядя Юлиус впился зубами в цыплячью ножку, а потом сказал с насмешливым видом:
Да, спасибо! Хотя этому цыпленку уж наверняка сровнялось пять лет, зубы позволяют мне это точно определить.
Фрекен Бок вспыхнула и сморщила лоб от обиды.
У такого цыпленка вообще нет зубов, сказала она с горечью.


И, напоследок, истина глазами младенца:
– Так воспитанные люди не говорят, – сказал папа. – А ты ведь хочешь стать воспитанным человеком?
– Нет, папа, я хочу стать таким, как ты, – ответил Малыш.


Где еще, кроме произведений Астрид Линдгрен, мы встречаем столь же полное и решительное опровержение сказанного? Мне, в первую очередь, вспоминается такой пример:
— Достоевский умер, — сказала гражданка, но как-то не очень уверенно.
— Протестую! — горячо воскликнул Бегемот. — Достоевский бессмертен!

[identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com 2013-10-30 12:29 pm (UTC)(link)
Надо все-таки ее добыть! Мне Вербилка очень ее советовала, но в местной библиотеке была только другая ее книга, про мать, которая откачивает сына-наркона после попытки самоубийства, я не достаточно увлеклась и бросила ее.
Ф. говорит: "Представляешь, видел в метро тетушку средних лет, которая читала книжку, которую В. сейчас читает". Мои все читают с опережением, не знаю, хорошо это или плохо. В. подсел на подростковые серии. Ф. я еле убедила не вешать на школьной конференции по французской грамматике пример из "Вторжения варваров", где в книжном прошедшем времени обсуждается феллацио. То есть мне, конечно, приятно, как матери, что нам понравился один и тот же диалог, но чувство юмора учительницы тоже нельзя испытывать бесконечно :)

[identity profile] gianthare.livejournal.com 2013-10-30 08:31 pm (UTC)(link)
где в книжном прошедшем времени обсуждается ...
Как у вас однако.
Edited 2013-10-30 20:34 (UTC)

[identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com 2013-10-31 03:23 am (UTC)(link)
Этот фильм -- наша национальная гордость, он Оскара получил!

[identity profile] gianthare.livejournal.com 2013-10-31 06:14 am (UTC)(link)
Наверное, я имел в виду "у вас в семье", а не "у вас в Канаде"

[identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com 2013-10-31 02:19 pm (UTC)(link)
Вот этот диалог, я попыталась его перевести: http://sumka-mumi-mamy.livejournal.com/13551.html
Герои (историки и филологи) обсуждают знаменитый эпизод смерти президента Феликса Фора, с которой связан непереводимый анекдот: "Президент в сознаниии" "Нет, она вышла через боковую дверь" Для меня этот диалог вершина сценарного мастерства, во всех смыслах :) Сам фильм построен на канадских реалиях, но даже не зная их, мне кажется, смотреть его удовольствие.

[identity profile] nu57.livejournal.com 2013-10-31 12:41 am (UTC)(link)
Странно, мне твои комменты почему-то на почту не доходят.

Я раньше тоже давала с опережением, потом поняла, что нельзя злоупотреблять - чувствуют, что не понимают и трудно, и хватаются за книжки для совсем уж двухлетних. Поэтому я просто подсовываю всё, что приходит в голову, а они сами пробуют. Но до ваших подвигов в сексуальном образовании нам ещё о-оочень далеко - Р., при всей её общей и литературной развитости, ужасно в этом смысле инфантильна. Ей просто неинтересно.

А детские книжки, что ж, я и сама ("тётушка средних лет"?) с удовольствием читаю. Многие.

Книжка хорошая. Других я её не читала. Ну прочти, в виде исключения, по-русски - перевод вроде неплохой.

[identity profile] sumka-mumi-mamy.livejournal.com 2013-10-31 03:39 am (UTC)(link)
Во-первых, это сценарий знаменитейшего фильма, который получил Оскара. Кажется, он без возрастных ограничений. Во-вторых, я считаю, что если человек улавливает эти лингвистические тонкости, то он готов к такой теме :) В третьих, у нас очень взрослые 13, почти 14, и он реально юноша, а не ребенок. И друзья школьные у него взрослые, шутку оценили, и "Амели" у них в этом году в школьной программе, так что француженка тоже наш человек явно :)

Не могу по-русски, даже в хорошем переводе. Найду по-французски, обещаю :)