мне кажется, что переводы вполне точные. вопрос - что добавляют слова "вовсе" и "даже" ("вовсе" так очень книжное, имхо). по-шведски Пиппи более простоватая, получается :) либо просто русский не терпит повторений, как шведский. про Карлсона поищу эпизод в оригинале, напишу потом.
no subject
http://www.youtube.com/watch?v=uHIS7WXrNqU
мне кажется, что переводы вполне точные. вопрос - что добавляют слова "вовсе" и "даже" ("вовсе" так очень книжное, имхо). по-шведски Пиппи более простоватая, получается :) либо просто русский не терпит повторений, как шведский.
про Карлсона поищу эпизод в оригинале, напишу потом.